五笔: iijd 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 动宾式
解释: 混淆:使界限不清。故意把正确的说成错误的,把错误的说成正确的。
出处: 清·陶曾佑《论文学之势力及其关系》:“锢蔽见闻,淆混是非。”
例句: 他们颠倒黑白,~,结帮营私,横行霸道。 ★巴金《一封信》
正音: “淆”,不能读作“yáo”。
辨形: “淆”,不能写作“消”。
辨析: (一)混淆是非和“指鹿为马”都有“违背事实;不分是非”的意思;有时可通用。但“指鹿为马”完全是故意的;并时有咄咄逼人之势;混淆是非可以是故意的;也可以是无意的。(二)见“颠倒黑白”。
用法: 动宾式;作谓语、定语;含贬义。
谜语: 以一当十
感情: 贬义
近义: 混淆视听、良莠不齐、混淆黑白、指鹿为马、颠倒黑白、颠倒是非、倒打一耙、识龟成鳖
反义: 泾渭分明、是非曲直、明辨是非、正本清源、是非分明、黑白分明
英语: confuse right and wrong
俄语: путать прáвду с непрáвдой
日语: 是非(ぜひ)混淆
德语: Recht in Unrecht verkehren(den Unterschied zwischen Recht und Unrecht verwischen)
国语辞典: 混淆是非[ hùn yáo shì fēi ]⒈ 颠倒是非对错,使人观念混乱。【引】《二十年目睹之怪现状·第九八回》:「布散谣言,混淆是非。」
繁體解析: 混淆:使界限不清。故意把正確的説成錯誤的,把錯誤的説成正確的。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1