五笔: sqal 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 佛教指阿弥陀佛居住的地方。后泛指幸福安乐的地方。
出处: 《阿弥陀经》:“从是西方,过十万亿佛土,有世界名曰极乐。”
例句: 细观此景,与我大唐何异!所为~,诚此之谓也。 ★明·吴承恩《西游记》第八十八回
正音: “乐”,不能读作“yuè”。
辨形: “极”,不能写作“及”。
用法: 偏正式;作主语、宾语、定语;含褒义,用于书面语。
感情: 褒义
近义: 及时行乐、世外桃源、神仙世界
反义: 悲惨世界、阿鼻地狱、不毛之地、乐极生悲
英语: Pure Land
法语: monde de la joie parfaite(paradis de la Terre Pure)
国语辞典: 极乐世界[ jí lè shì jiè ]⒈ 佛教经典中记载的一个西方佛国。这个佛国是阿弥陀佛依愿力而形成的圆满世界。【引】唐·白居易〈画西方帧记〉:「极乐世界清净土,无诸恶道及诸苦。」【近】神仙世界
引证解释: ⒈ 佛经中指阿弥陀佛所居住的国土,俗称西天。佛教徒认为居住在这里,就可获得一切欢乐,摆脱人间一切苦恼。【引】《阿弥陀经》:“从是西方,过十万亿佛土,有世界名曰极乐……其国众生,无有众苦,但受诸乐,故名极乐。”唐 白居易 《画西方帧记》:“极乐世界清浄土,无诸恶道及罪苦。”元 李翀 《日闻录》:“佛书言十万亿国之西有极乐世界,犹道之言海上有三神山也。”亦泛指幸福美好的境界。 清 俞蛟 《潮嘉风月记·丽景》:“维时拂枕高卧,万念俱无,但觉梦境迷离,神魂駘宕,真极乐世界也。”叶圣陶 《倪焕之》十一:“现在脚踏着的这块土将是学生们的--岂仅学生们的,也是教师、校役的--劳动,研究,游息,享乐的地方,换一句说,简直是极乐世界。”
繁體解析: 也叫净土。佛教幻想的世界。那裏没有众苦,但受諸樂,不受塵世污染,故名極樂。因遠在西方,故又俗稱西天。與“塵世”相對。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1