五笔: wpir 热度: 常用 年代: 近代
组合: 成语结构: 复句式
解释: 比喻事情毫无眉目,未见端绪。
出处: 孙锦标《通俗常言疏证》卷三:“《通俗编》:‘朱子《与刘子澄书》:圣贤已是八字打开了,人不自领会。’按今有‘八字不见两撇’之谚,似又因於此。凡事无端绪者,谓之八字不曾见两撇。”今通常作“八字没见一撇”。
例句: 我们是来保卫延安的,~,延安就能放弃? ★杜鹏程《保卫延安》
用法: 复句式;作分句;比喻事情还没有眉目
感情: 褒义词
近义: 八字没一撇
英语: there's no sign of anything happening yet
繁體解析: 比喻事情毫無眉目,未見端緒。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1