焦头烂额
焦头烂额    繁体:焦頭爛額

拼音:jiāo tóu làn é  注音:ㄐ一ㄠ ㄊㄡˊ ㄌㄢˋ ㄜˊ
分类:J | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
烧焦了头,灼伤了额。比喻非常狼狈窘迫。有时也形容忙得不知如何是好,带有夸张的意思。

免费阅读 打赏作者

焦头烂额

五笔:    wuop    热度:    常用    年代:    古代

组合:        成语结构:    联合式

解释:    烧焦了头,灼伤了额。比喻非常狼狈窘迫。有时也形容忙得不知如何是好,带有夸张的意思。

出处:    《汉书·霍光传》:“曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”

例句:    殡焰飞腾,众水手被火烧得~。 ★清·李汝珍《镜花缘》第二十六回

正音:    “烂”,不能读作“luàn”。

辨形:    “焦”,不能写作“蕉”。

辨析:    焦头烂额和“头破血流”;都可表示惨败或受到严重打击。但焦头烂额偏重指失败后受到严重打击后的狼狈相;还可表示十分狼狈窘迫;“头破血流”偏重指失败后的伤残相。

用法:    联合式;作谓语、宾语、补语;比喻非常狼狈窘迫。

谜语:    过了火的猪脑袋

感情:    中性

近义:    烂额焦头、手足无措、内外交困、破头烂额、头破血流、惊慌失措、狼狈不堪、头焦额烂

反义:    万事亨通、称心如意

英语:    in a terrible fix

俄语:    вертéться как бéлка в колесé

日语:    ろうばいしたさま,散散(さんざん)な目にあう

德语:    in arge Bedrǎngnis geraten

法语:    air lamentable et épuisé(aspect abattu,pitoyable)

故事:    古时候,有一户人家建了一栋房子,许多邻居和亲友都前来祝贺,人们纷纷称赞这房子造得好。主人听了十分高兴。但是有一位客人,却诚心诚意地向主人提出:“您家厨房里的烟囱是从灶膛上端笔直通上去的,这样,灶膛的火很容易飞出烟囱,落到房顶上引起火灾。您最好改一改,在灶膛与烟囱之间加一段弯曲的通道。这样就安全多了。”(即“曲突”,突:烟囱。)顿了一顿,这个客人又说:“您在灶门前堆了那么多的柴草,这样也很危险,还是搬远一点好。”(即“徙薪”,徙:移动,搬迁,薪:柴草。)

国语辞典:    焦头烂额[ jiāo tóu làn é ]⒈  比喻做事困苦疲劳的样子。参见「燋头烂额」条。【引】《大宋宣和遗事·贞集》:「迨其势焰薰灼,则焦头烂额而不可救矣。」《三国演义·第四〇回》:「到四更时分,人困马乏,军士大半焦头烂额。」

繁體解析:    原指頭部燒傷嚴重。後用以比喻處境或情態十分狼狽窘迫。

上一篇:焦思苦虑

下一篇:焦心劳思