五笔: ryuv 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 动宾式
解释: 抛弃旧有的嫌隙。
出处: 汉·王褒《九怀·株昭》:“瓦砾进宝兮,捐弃随和。”
例句: 看在儿女面上,就~,破镜重圆吧。 ★陈国凯《两情总是久长时》
正音: “嫌”,不能读作“qiān”。
辨形: “嫌”,不能写作“歉”。
用法: 动宾式;作谓语、宾语;含褒义。
谜语: 和解
感情: 褒义
近义: 宽宏大量、宽大为怀
反义: 斤斤计较、锱铢必较、不共戴天
英语: bury the hatchet(hang up the hatchet)
俄语: отказáться от взаимной врáжды
繁體解析: 拋棄舊有的嫌隙。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1