五笔: sigy 热度: 生僻 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 醴酒:甜酒。置酒宴请宾客时不再为不嗜酒者准备甜酒。比喻待人礼貌渐衰。
出处: 《汉书·楚元王传》:“可以逝矣!醴酒不设,王之意怠,不去,楚人将钳我于市。”
例句: 待人礼貌衰曰“~”。 ★宋·胡继宗《书言故事·延接类》
用法: 作宾语、定语;用于书面语
感情: 褒义词
故事: 西汉时期,楚元王与穆生是好友,穆生不嗜酒,元王每次宴会都会特地为他备醴酒。后来楚王戊即位,宴会不再备醴酒,穆生说:“大王待我的心意不如以前了,我应当走了。不走,就会有杀身之祸。”于是就离开王府。
国语辞典: 醴酒不设[ lǐ jiǔ bù shè ]⒈ 不设美酒。语出比喻主人待客之礼渐衰。【引】《汉书·卷三六·楚元王刘交传》:「初,元王敬礼申公等,穆生不耆酒,元王每置酒,常为穆生设醴。及王戊即立,常设,后忘设焉。穆生退曰:『可以逝矣!醴酒不设,王之意怠,不去,楚人将钳我于市。』」《幼学琼林·卷三·饮食类》:「待人礼衰,曰醴酒不设。」
引证解释: ⒈ 不再特别准备甜酒。比喻对人的礼敬渐渐减弱。 《汉书·楚元王刘交传》:“初, 元王 敬礼 申公 等, 穆生 不耆酒, 元王 每置酒,常为 穆生 设醴。及王 戊 即位,常设,后忘设焉。【引】穆生 退曰:‘可以逝矣!醴酒不设,王之意怠,不去, 楚 人将钳我於市。’”
繁體解析: 醴酒:甜酒。置酒宴請賓客時不再爲不嗜酒者準備甜酒。比喻待人禮貌漸衰。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1