五笔: cayn 热度: 生僻 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 马革:马皮。用马皮把尸体裹起来。指英勇牺牲在战场。
出处: 《后汉书·马援传》:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?”
例句: 作为军人,应以马革裹尸为荣。
正音: 革,不能读作“ɡě”。
辨形: 裹,不能写作“里”。
用法: 主谓式;作谓语、定语、宾语;含褒义
感情: 中性词
近义: 马革盛尸、战死沙场、粉身碎骨、捐躯疆场、以泽量尸、决一死战、肝脑涂地、赴汤蹈火
反义: 临阵逃脱、临阵脱逃
英语: die on the battlefield
俄语: сложить голову на поле брани
日语: 軍馬の皮(かわ)で死体をくるむ。戦場(せんじょう)の露(つゆ)と消(き)える
故事: 东汉时期,北方匈奴发生动乱,大将军马援率军前去镇压骚乱,他英勇杀敌,大破匈奴,平定了边境的动乱,皇帝封他为伏波将军。他62岁时,匈奴又侵东汉,马援请求带兵出战说:“男儿当死于沙场,以马革裹尸还葬”,同年病死在军中。
国语辞典: 马革裹尸[ mǎ gé guǒ shī ]⒈ 语出后死于战场后,用马皮把尸体包裹起来。比喻英勇作战,效命沙场。宋·辛弃疾〈满江红·汉水东流〉词:「马革裹尸当自誓,蛾眉伐性休重说。」也作「裹尸马革」。【引】《汉书·卷二四·马援传》:「方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?」
引证解释: ⒈ 见“马革裹尸”。亦作“马革裹尸”。用马皮把尸体包裹起来。谓英勇作战,死于战场。【引】《后汉书·马援传》:“男儿要当死於边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧牀上在儿女子手中邪?”北齐 朱瑒 《与徐陵请王琳首书》:“诚復马革裹尸,遂其平生之志;原野暴体,全彼人臣之节。”《宋史·崔翰传》:“臣既以身许国,不愿死於家,得以马革裹尸足矣。”清 昭槤 《啸亭杂录·记辛亥败兵事》:“余刀俎餘生,受君恩乃不死,今得以马革裹尸幸矣!”《东北人民抗日诗词选·追悼歌》:“抱定决心甘愿效命疆场,马革裹尸誓不生回营。”亦作“马革盛尸”。 金 何宏中 《述怀》诗:“马革盛尸每恨迟,西山饿踣更何辞。”亦省作“马革”。 《隋书·李圆通陈茂等传论》:“终能振拔污泥之中,腾跃风云之上,符马革之愿,快生平之心,非遇其时,焉能至於此也。”清 蒋士铨 《冬青树·勤王》:“我 文天祥 官树牙旗,志存马革,敢不戮力勤王提兵破敌也。”
繁體解析: 用馬皮把屍體包起來。指在戰場上壯烈犧牲。《後漢書·馬援傳》:“男兒要當死于邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能卧床上在兒女子手中邪!”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1