五笔: ifmf 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 城里到处刮风下雨。原形容重阳节前的雨景。后比喻某一事件传播很广,到处议论纷纷。
出处: 宋·潘大林《题壁》诗:“满城风雨近重阳。”
例句: 为什么倒弄得闹闹攘攘,~的呢? ★鲁迅《花边文学·零食》
辨析: 满城风雨和“众说纷纭”;都可形容议论很多。但满城风雨是由于事件本身的出奇或重要;引起轰动;使人们议论纷纷;“众说纷纭”仅指某一事件议论得多而杂;不一定是重大或出奇的事;而且在程度上也不及满城风雨重。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事
谜语: 清宫禁地无晴日
感情: 褒义词
近义: 轰动一时、甚嚣尘上、沸沸扬扬
反义: 一片祥和
英语: become the talk of the town
俄语: по городу идут толки и пересуды
日语: うわさがどこもかしこも伝(つた)わっている,てんやわんやの議論(ぎろん)
德语: zum Stadtgesprǎch werden(viel Staub aufwirbeln)
法语: qui fait du bruit(scandale qui secoue toute la ville)
故事: 北宋时期,江西临川的谢无逸与湖北黄州的潘大临是一对好朋友,他们都是贫寒的诗人,经常鱼来燕往,在信中共同切磋诗艺。一天谢无逸去信问潘最近的诗作。潘刚写好“满城风雨近重阳”就被催田租的打断,没有下文只好单句寄去。
国语辞典: 满城风雨[ mǎn chéng fēng yǔ ]⒈ 语本唐·韦应物〈同德寺雨后寄元侍御李博士〉诗:「川上风雨来,须臾满城阙。」后来多用来形容深秋或晚春时到处刮风下雨之景色。宋·范成大〈春晚〉诗三首之一:「手把青梅春已去,满城风雨怕黄昏。」今则多借指事情一经传出,流言四起,到处议论纷纷。例如:「这件丑闻已闹得满城风雨,不知该如何收拾?」【反】一片祥和 一片详和
引证解释: ⒈ 【引】原指秋天的景象。后比喻消息一经传出,就众口喧腾,到处哄动。语出 宋 潘大临 诗句:“满城风雨近重阳。”见 宋 惠洪 《冷斋夜话》卷四。 老舍 《且说屋里》:“理想的家庭,没闹过一桩满城风雨的笑话,好容易!”《收穫》1981年第4期:“前不久城里的两间男女高小教会学校,不是也因为男生暗中写信给女生要求做朋友,被学校发现,结果两个人都被开除了学籍,引起罢课风潮,闹得满城风雨,人人皆知么?”
繁體解析: 宋惠洪《冷齋夜話》卷四引宋潘大臨《題壁》詩:“滿城風雨近重陽。” 意思是重陽節將近的時候,滿城鞦風鞦雨。後比喻一件事發生後,很快就哄動起來,到處議論紛紛。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1