五笔: liff 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 写字的墨汁还没有干。比喻协定或盟约刚刚签订不久(多用于指责对方违背诺言)。
出处: 毛泽东《评国民党十一中全会和三届二次国民参政会》:“可是墨汁未干,将军们即奉命作成消灭边区的军事计划。”
例句: 可是墨汁未干,将军们即奉命作成消灭边区的军事计划。(毛泽东《评国民党十一中全会和三届二次国民参政会》)
用法: 作宾语、定语;用于指责对方违背诺言
感情: 褒义词
近义: 墨迹未干
英语: the ink is scarely dry.
俄语: не успели высохнуть чернила
德语: die Tinte war noch nicht trocken
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1