五笔: gpvi 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 口袋里空得象洗过一样。形容口袋里一个钱也没有。
出处: 明·冯梦龙《警世通言》卷三十二:“我非无此心。但教坊落籍,其费甚多,非千金不可。我囊空如洗,如之奈何?”
例句: 这个月开销太大,不到月底就~了。
正音: 囊,不能读作“nānɡ”;空,不能读作“kònɡ”。
辨形: 囊,不能写作“襄”;洗,不能写作“冼”。
用法: 主谓式;作谓语、定语;形容人身无分文
谜语: 包青天
感情: 贬义词
近义: 床头金尽、季子囊空、不名一钱、阮囊羞涩、两袖清风、一名不文、身无分文、囊中羞涩、一文不名、瓮尽杯干、廉洁奉公、不名一文、一贫如洗
反义: 腰缠十万、贝积如山、腰缠万贯、囊橐丰盈
英语: with empty pockets
俄语: в кармáне нет ни грошá
日语: ポケットは空(から)っぽでー銭(いっせん)もない
德语: keinen Heller (od. Groschen) in der Tasche haben(bettelarm sein)
法语: bourse plate(sans le sou)
国语辞典: 囊空如洗[ náng kōng rú xǐ ]⒈ 口袋里空空的,像洗过一样。比喻没有钱。【引】《警世通言·卷三二·杜十娘怒沉百宝箱》:「但教坊落籍,其费甚多,非千金不可。我囊空如洗,如之奈何!」《二十年目睹之怪现状·第五四回》:「讲到钱呢,还是囊空如洗。」【近】床头金尽 阮囊羞涩 【反】贝积如山 囊槖丰盈 腰缠十万
引证解释: ⒈ 口袋空无分文,象洗过一样。形容异常贫困。【引】《警世通言·杜十娘怒沉百宝箱》:“我非无此心。但教坊落籍,其费甚多,非千金不可,我囊空如洗,如之奈何?”《二十年目睹之怪现状》第五四回:“讲到钱呢,还是囊空如洗,一天停了差使,便一天停了饭碗。”
繁體解析: 口袋裏一無所有,像洗過的一樣。多用來形容没有錢。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1