牛衣对泣
牛衣对泣    繁体:牛衣對泣

拼音:niú yī duì qì  注音:ㄋ一ㄡˊ 一 ㄉㄨㄟˋ ㄑ一ˋ
分类:N | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
睡在牛衣里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。

免费阅读 打赏作者

牛衣对泣

五笔:    ryci    热度:    一般    年代:    古代

组合:        成语结构:    紧缩式

解释:    睡在牛衣里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。

出处:    《汉书·王章传》:“初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决,涕泣。”

例句:    翁家乏食,借贷无门,典质已尽,搔首踟蹰,~而已。 ★清·宣鼎《夜雨秋灯录·义猫》

用法:    作宾语、定语;指贫贱夫妻

感情:    贬义词

近义:    牛衣夜哭

英语:    weep together in coarse clothes

故事:    汉朝书生王章到京城长安读书,学习成绩十分优秀,因为家里很穷,只好与妻子躺在盖牛用的蓑衣里御寒。一天生病,他担心自己会死,与妻子在蓑衣里相对哭泣。后来当官,因看不惯汉成帝的舅舅王凤专权,不听妻子的劝告上书而被赐死。

国语辞典:    牛衣对泣[ niú yī duì qì ]⒈  牛衣,牛只御寒遮雨的覆盖物。汉王章家贫,没有被子盖,生大病时只能睡在牛衣之中,他自料必死,于是对妻涕泣诀别。典出《汉书·卷七六·王章传》。后比喻夫妻共度贫困的生活。【引】明·叶宪祖《鸾?记·第一四出》:「我曾把讥评句,聊申劝勉情,也只为牛衣对泣怜同病。」【近】寒门饮恨

引证解释:    ⒈  汉 代 王章 在出仕前家里很穷,没有被子盖,生大病也只得卧牛衣中,他自料必死,哭泣着与妻子诀别。妻子怒斥之,谓京师那些尊贵的人谁能比得上你呢,“今疾病困戹,不自激卬,乃反涕泣,何鄙也。”见《汉书·王章传》。后以“牛衣对泣”、“牛衣夜哭”谓因家境贫寒而伤心落泪。【引】唐 温庭筠 《上裴舍人启》:“今则 阮 路兴悲,商歌结恨;牛衣夜哭,马柱晨吟。”明 叶宪祖 《鸾鎞记·京晤》:“也只为牛衣对泣怜同病,一向鱼书久絶谁堪倩。”清 宣鼎 《夜雨秋灯录·义猫》:“翁家乏食,借贷无门,典质已尽,搔首踟蹰,牛衣对泣而已。”亦省作“牛衣泪”、“牛衣泣”。 五代 刘兼 《中春登楼》诗:“王章 莫耻牛衣泪, 潘岳 休惊鹤鬢霜。”宋 陆游 《和范待制秋兴》:“一生不作牛衣泣,万事从渠马耳风。”清 归庄 《庚辰生日》诗:“从今莫堕牛衣泪,策马长途日月新。”

繁體解析:    睡在牛衣裏,相對哭泣。形容夫妻共同過着窮睏的生活。

上一篇:牛衣病卧

下一篇:牛衣岁月