五笔: ghww 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 耍花招欺骗人。
出处: 廖鲁言《一九五九年农业战线的任务》:“在执行生产计划的全部过程中,也应该实事求是,力戒浮夸和弄虚作假。”
例句: 无论做什么事都应该实事求是,不该弄虚作假。
正音: 弄,不能读作“lònɡ”;假,不能读作“jià”。
辨形: 作,不能写作“做”。
用法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
谜语: 魔术师的手;伪造病休证明
歇后语: 挂羊头卖狗肉
感情: 贬义词
近义: 惺惺作态、欺上瞒下、平心而论、巧立名目、歪门邪道、做小动作、盗名欺世、故弄玄虚、好高骛远、华而不实、染旧作新、粉饰太平、偷天换日、招摇撞骗、不择手段
反义: 光明正大、文字求真、实事求是、光明磊落、平心而论、脚踏实地
英语: resort to deception
俄语: прибегáть к рáзным ухищрениям
日语: まやかしの手を蕍って人をあざむく
德语: falsche Vorspiegelungen machen(jm etwas vortǎusch (od. vorspiegeln,vormachen))
法语: avoir recours à la tromperie
国语辞典: 弄虚作假[ nòng xū zuò jiǎ ]⒈ 耍花招、故意搞些虚假的事物来欺骗别人。例如:「别在真人面前弄虚作假的,徒遭人讪笑而已。」
引证解释: ⒈ 搞虚假的一套。【引】廖鲁言 《一九五九年农业战线的任务》:“在执行生产计划的全部过程中,也应该实事求是,力戒浮夸和弄虚作假。”
繁體解析: 搞虛假,欺騙彆人。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1