五笔: ruoy 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 指难辨兔的雌雄。形容事情错综复杂,难以辨别清楚。
出处: 《乐府诗集·横吹曲辞五·木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌。”
例句: 敌军却始终~,不知我军主力所在。 ★杨至城《巧使敌人就范》
正音: 朔,不能读作“shù”。
辨形: 扑,不能写作“仆”。
辨析: 扑朔迷离和“眼花缭乱”;都有“不容易看清楚”的意思。但扑朔迷离偏重指客观事情错综复杂;“眼花缭乱”偏重指主观感受十分复杂;一时分辨不清。
用法: 联合式;作谓语、定语;形容事情杂乱
感情: 褒义词
近义: 空中楼阁、草蛇灰线、迷离恍惚、虚无飘渺、错综复杂、虚无缥缈、眼花缭乱、迷离扑朔
反义: 一清二楚、图穷匕首见、不言而喻、水落石出、图穷匕见
英语: complicated and confusing
俄语: не разбираться
德语: verwickelt(konfus)
故事: 从前北方地区因为遭到外族入侵,朝廷只好到每家都征兵,木兰见家里父亲年迈,弟弟很少,只好女扮男装从军,立下很大战功回家,都没有知道她是女人,自豪地说:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”
国语辞典: 扑朔迷离[ pū shuò mí lí ]⒈ 扑朔,雄兔脚毛蓬松。迷离,雌兔眼睛瞇缝。扑朔迷离指兔子奔跑时很难辨别雌雄。语本后用来形容事物错综复杂,难以明了真相。也作「迷离扑朔」。【引】《乐府诗集·卷二五·横吹曲辞五·古辞·木兰诗二首之一》:「雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。」【近】眼花缭乱
引证解释: ⒈ 扑朔,指雄兔脚毛蓬松;迷离,指雌兔眼睛眯缝。但在兔奔跑时即难辨其雌雄。一说,扑朔为四脚爬搔或跳跃貌。后以“扑朔迷离”形容事物错综复杂,不易看清真相。【引】《乐府诗集·横吹曲辞五·木兰诗之一》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。两兔傍地走,安能辨我是雄雌。”清 梁绍壬 《两般秋雨盦随笔·无题诗》:“钩輈格磔浑难语,扑朔迷离两不真。”端木蕻良 《曹雪芹》第二三章:“只见他们一色戎装,红缨银枪相映生辉,踩着鼓点,操练起来,由慢而快,扑朔迷离,看得人眼花缭乱。”王蒙 《歌神》:“这些传说尽管扑朔迷离,却唤起了我的希望。”
繁體解析: 古樂府《木蘭辭》:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔傍地走,安能辨我是雄雌。” 抓住兔子的耳朵把它提起來,雄的腳必搔爬(撲朔),雌的則把眼眯起(迷離),由此可辨雄雌。但在奔跑時,則很難分辨是雄是雌。比喻事物錯綜復雜,難于識彆。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1