五笔: turr 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 乔装:改变服装、面貌;打扮:指化装。指进行伪装,隐藏身份。
出处: 清·吴趼人《痛史》第二十三回:“我并不出家修道,不过是乔装打扮,掩人耳目,借着卖药为名,到处访求英雄,以图恢复中国。”
例句: (1)他作案后,妄图乔装打扮逃离出境,但终于被识破了。 (2)他西装革履乔装打扮成一个海外归侨,也没有瞒过门卫警惕的眼睛。
正音: 装,不能读作“zuānɡ”。
辨形: 扮,不能写作“伴”。
辨析: 乔装打扮和“涂脂抹粉”;都可以比喻用涂饰打扮的手段来掩盖本来面目;欺骗别人。不同在于:①“涂脂抹粉”偏重在“美化”;乔装打扮偏重在“伪装”。“涂脂抹粉”能表示为遮掩别人丑恶的本质而胡谄些好话;乔装打扮不能。②“涂脂抹粉”的本义是搽胭脂、抹粉;指妇女打扮;跟乔装打扮区别明显。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
谜语: 男子唱花旦
歇后语: 丑八怪相媳妇
感情: 褒义词
近义: 涂脂抹粉、改头换面、乔装改扮、乔妆改扮、乔妆打扮
反义: 原形毕露、本来面目
英语: dress up
俄语: переодевáться кем
德语: sich verkleiden
国语辞典: 乔装打扮[ qiáo zhuāng dǎ bàn ]⒈ 改变服装、面貌,以掩饰本来面目。也作「乔妆打扮」。【引】《痛史·第二三回》:「我并不出家修道,不过乔装打扮,掩人耳目,借著卖药为名,到处访求英雄,以图恢复中国。」
引证解释: ⒈ 改换服饰以隐瞒身份。【引】《儿女英雄传》第十五回:“这班人原来是那 海马 周三 预先叫他的伙伴随了那起戏子乔装打扮混了进来,预先一个个埋伏在此。”《痛史》第二三回:“我并不是出家修道,不过是乔装打扮,掩人耳目,借着卖药为名,到处访求英雄,以图恢復 中国。”亦作“乔妆打扮”、“乔装改扮”。 《儿女英雄传》第三回:“串店的妓女,乔妆打扮的来给强盗作眼线看道儿,不可不防。”郭澄清 《大刀记》第八章:“﹝ 小锁柱 ﹞继而又道:‘来个乔装改扮,分散突围。’”⒉ 比喻利用假象掩盖或歪曲真象。【引】巴金 《中国人》:“还有人无中生有在文章里编造我的谈话,给自己乔装打扮,这只能说明他的处境困难。”
繁體解析: 改變服飾,裝扮成另外模樣,以隱瞞身份(現多含貶義)。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1