五笔: dfuw 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 交:共。悲伤和喜悦的心情交织在一起。
出处: 《晋书·王廙传》:“当大明之盛,而守局遐外,不得奉瞻大礼,闻问之日,悲喜交集。”
例句: ~的父亲紧紧抱住了久别的儿子。
正音: “集”,不能读作“jiē”。
辨形: “集”,不能写作“结”。
辨析: 悲喜交集与“百感交集”;都含有“不同的感情同时交织在一起”的意思。不同在于:“百感交集”指“许多感情;许多感慨”交织在一起;悲喜交集指“悲哀和欢喜”交织在一起。
用法: 主谓式;作谓语、定语;形容又高兴又难过,心情激动。
谜语: 哀乐;婚丧事;真是笑死人
歇后语: 新郎官戴孝
感情: 中性
近义: 悲喜交至、惊喜交集、可歌可泣、可悲可泣、百感交集、悲喜交加、悲喜兼集
反义: 可歌可泣、心如枯井、麻木不仁、无动于衷
英语: with mingled pride and sorrow
俄语: испывать и гóречь и рáдость
日语: 悲喜(ひき)こもごもいたる
德语: von Freude und Schmerz zugleich erfüllt(mit gemischten Gefühlen)
法语: joie mêlée de tristesse
国语辞典: 悲喜交集[ bēi xǐ jiāo jí ]⒈ 悲伤与欢喜的感觉交织在一起。唐·元稹也作「悲喜交并」、「悲喜交切」、「悲喜交至」、「悲喜兼集」。【引】《莺莺传》:「捧览来问,抚爱过深。儿女之情,悲喜交集。」《红楼梦·第一六回》:「见面时彼此悲喜交集,未免又大哭一阵,后又致喜庆之词。」
引证解释: ⒈ 悲伤与喜悦交织在一起。【引】晋 王廙 《奏中兴赋上疏》:“闻问之日,悲喜交集。”唐 元稹 《莺莺传》:“捧览来问,抚爱过深。儿女之情,悲喜交集。”《醒世恒言·张孝基陈留认舅》:“相见之间,悲喜交集。”巴金 《家》三一:“他真是悲喜交集,虽然还没有到流了泪又笑,笑了又流泪的程度。”
繁體解析: 悲和喜兩種感情一起涌上心頭。多形容由眼前的歡樂而聯想起過去的悲苦的激動心情。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1