五笔: wdsa 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。
出处: 唐·崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
例句: (1)人面桃花,是他心中难以了却的情思。 (2)《人面桃花》剧中主人公最后终成眷属,这也未尝不是一段佳话。
正音: 人,不能读作“yén”。
辨形: 花,不能写作“哗”。
辨析: 人面桃花和“人去楼空”都可以用来形容想念故人的心情。但人面桃花多用于男子忆念女子方面;而“人去楼空”泛指忆念朋友或亲人;不论男女都可。“楼空”形容一种凄凉之感;而人面桃花没有此意。
用法: 主谓式;作谓语、宾语;用于忆念爱人
感情: 褒义词
近义: 人去楼空、桃花人面
反义: 长相厮守
英语: her face is like a peach blossom
故事: 唐朝节度使崔护年轻时进京赶考落第,清明节去长安城南郊游,在一桃花盛开的庄园内见到一漂亮女子含情脉脉,彼此眉目传情。第二年清明再访,见不到该女。题诗“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风”
国语辞典: 人面桃花[ rén miàn táo huā ]⒈ 唐人崔护于清明日独游长安城南,在一人家邂逅一位女子。第二年的清明日,崔护想起这段往事,又再次造访那户人家,却见大门深锁,因此在门上题诗曰:「去年今日此门中,人面桃花相映红。人面只今何处去,桃花依旧笑春风。」典出唐·孟棨也作「桃花人面」。【引】《本事诗·情感》。崔氏这首诗,全唐诗题为「题都城南庄」。后以人面桃花比喻男子思念的意中人或与意中人无缘再相见。宋·袁去华〈瑞鹤仙·郊原初过雨〉词:「纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?」明·梅鼎祚《玉合记·第一七出》:「闪孤眠帐额芙蓉,可重逢人面桃花。」⒉ 戏曲剧目。清舒位撰。演崔护的故事,因题有「人面桃花相映红」句,故以为名。
引证解释: ⒈ 【引】相传 唐 崔护 清明郊游,至村居求饮。有女持水至,含情倚桃伫立。明年清明再访,则门庭如故,人去室空。因题诗曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”事见 唐 孟棨 《本事诗·情感》。后用以为男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的典故。 明 汪錂 《春芜记·邂逅》:“看残英缀旧枝,弱柳摶轻絮。人面桃花几度空相对。”
繁體解析: 形容男女邂逅鐘情,隨即分離之後,男子追念舊事的情形。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1