五笔: vivy 热度: 常用 年代: 古代
组合: ABAC式 成语结构: 联合式
解释: 好象在哭泣,又象在诉说。形容声音悲切。
出处: 宋·苏轼《前赤壁赋》:“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。”
例句: 风声~,墓地凄然悲凉。 ★冯德英《迎春花》第十九章
正音: 诉,不能读作“shù”。
辨形: 泣,不能写作“嚣”。
用法: 联合式;作谓语;形容乐声
感情: 褒义词
近义: 如歌如泣、扣人心弦、荡气回肠
反义: 慷慨悲歌
英语: in a plaintive voice
俄语: печальный и жалобный
故事: 北宋时期,苏东坡被贬到黄州当团练副使,十分空闲,他潜心研读佛、道家等经典。经常放浪形骸于山水之间,他带上朋友泛舟来到赤壁之下,夜色很美。他听到一阵如泣如诉的箫声,就上前询问,对方在为曹操而惋惜。
国语辞典: 如泣如诉[ rú qì rú sù ]⒈ 像在哭泣,又像在诉说。比喻声音凄楚哀怨。宋·苏轼〈赤壁赋〉:「客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。」也作「如诉如泣」。【引】《隋唐演义·第三一回》:「那一夜朕在清修院歇,隔垣听得谢妃子的琵琶,真个弹得如怨如慕,如泣如诉,令人听之忘寐。」
引证解释: ⒈ 如哭泣又如诉说。比喻声音哀怨凄切。【引】宋 苏轼 《赤壁赋》:“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。”巴金 《春》一:“箫的如泣如诉的低鸣,被悠扬的笛声盖住了。”
繁體解析: 好像在哭泣,又好像在訴説,形容聲音凄切、悲苦。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1