五笔: dwgw 热度: 常用 年代: 现代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 比喻三个人、三件事或三个方面联成的一个整体。
出处: 毛泽东《为争取千百万群众进入抗日民族统一战线而斗争》:“为什么提出'巩固和平'、'争取民主'、'实现抗战'这样三位一体的口号? 张
例句: 我俩没儿没女,洁琼常来,可以说是~,宛如一家 ★扬《第二次握手》
辨形: 位,不能写作“味”。
用法: 联合式;作宾语、定语;含褒义
感情: 褒义词
近义: 亲密无间、水乳交融
反义: 格格不入、势不两立
英语: triplicity
俄语: единство трёх элементов
国语辞典: 三位一体[ sān wèi yī tǐ ]⒈ 基督教教义中,以为上帝唯一,但有三位格,即圣父、圣子、圣灵;三位无大无小,无先无后,都是一个上帝,故称为「三位一体」。
引证解释: ⒈ 基督教宣称上帝只有一个,但包括圣父、圣子、圣灵(圣神)三个位格。三者虽各有特定位份,却完全同具一个本体,同为一个独一真神。【引】太平天囯 洪仁玕 《资政新篇》:“夫所谓上宝者,以天父上帝、先兄基督、圣神爷之风三位一体为宝。”⒉ 谓三者结合成一整体。【引】毛泽东 《为争取千百万群众进入抗日民族统一战线而斗争》:“为什么提出‘巩固和平’、‘争取民主’、‘实现抗战’这样三位一体的口号?为的是把我们的革命车轮推进一步,为的是情况已经允许我们进一步了。”
繁體解析: 基督教稱耶和華爲聖父,耶穌爲聖子,聖父、聖子共有的神的性質爲聖靈。雖然父子有彆,而其神的性質融閤爲一,所以叫三位一體。一般用來比喻三個人、三件事或三個方麵聯成的一個整體。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1