五笔: ffrr 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 失去了魂魄。形容非常惊慌或心神不宁的样子。
出处: 鲁迅《坟·未有天才之前》:“自从新思潮来到中国以后,其实何尝有力,而一群老头子,还有少年,却已丧魂失魄的来讲国故了。”
例句: 自你一气出门以后,我是和~一般,就活着也没有意思! ★欧阳予倩《潘金莲》第五幕
正音: “丧”,不能读作“sāng”。
辨形: “魄”,不能写作“破”。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
感情: 贬义
英语: be in panic(out of one's wits)
日语: ともいう
引证解释: ⒈ 失魂落魄。形容惊恐之极或心神不定的样子。【引】鲁迅 《坟·未有天才之前》:“自从新思潮来到 中国 以后,其实何尝有力,而一群老头子,还有少年,却已丧魂失魄的来讲国故了。”欧阳予倩 《潘金莲》第五幕:“自你一气出门以后,我是和丧魂失魄一般,就活着也没有意思!”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1