五笔: wqxi 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
出处: 清·西周生《醒世姻缘传》第六十二回:“师爷的席面是看得见的东西,再要来一个撞席的,便就僧多粥薄,相公就不够吃了。”
例句: 熊召政《张居正》第四卷第五回:“僧多粥少,稍一不慎,就会惹出祸事。”
用法: 联合式;作谓语、定语、分句;含贬义。
感情: 贬义
近义: 鱼大水小、粥少僧多、人浮于事、十羊九牧
反义: 供过于求
英语: not enough to satisfy everyone(the gruel is meagre and the monks are many―not enough to go round)
俄语: слишком много охотников
日语: ものが少(すく)ないのに分配(ぶんぱい)したい人が多いこと
法语: il n'y a pas assez de porridge pour tant de bonzes(il n'y en a pas pour tout le monde)
国语辞典: 僧多粥少[ sēng duō zhōu shǎo ]⒈ 由多人分取不足额的差事或利益。例如:「僧多粥少,一定得有人牺牲。」【近】人浮于事
繁體解析: 比喻人多東西少,不夠分配。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1