五笔: qxfb 热度: 生僻 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 彘:猪。父母说话算数,教子诚实无欺。
出处: 《韩非子·外诸说左上》:“曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:‘女还顾反为女杀彘。’妻市来,曾子欲捕彘杀之。……曾子曰:‘……母欺子,子而不信其母,非所以成教也。’遂烹彘也。”
用法: 连动式;作谓语;指父母说话算数
感情: 褒义词
近义: 曾子杀彘
英语: teach one's son by killing the pig
故事: 春秋时期,曾子的妻子要去市场,她的儿子哭闹着要跟她去。妻子要他回去并许诺回来就杀猪给他吃。妻子从市场回来,曾子抓住一头猪就要杀,妻子说那只是骗小孩的话。曾子说:“父母的言行直接影响孩子的一生,说到要做到。”
国语辞典: 杀彘教子[ shā zhì jiào zǐ ]⒈ 曾子之妻与子戏言杀猪,而曾子以为不应欺骗孩子,故杀猪教子。典出《韩非子·外储说左上》。后用以指父母教导子女应言行一致。
引证解释: ⒈ 谓父母教育子女,首先自己要言行一致。【引】《韩非子·外储说左上》:“曾子 之妻之市,其子随之而泣,其母曰:‘女还,顾反为女杀彘。’妻适市来, 曾子 欲捕彘杀之,妻止之曰:‘特与婴儿戏耳。’ 曾子 曰:‘婴儿非﹝可﹞与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。’遂烹彘也。”
繁體解析: 彘:豬。父母説話算數,教子誠實無欺。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1