五笔: ulwv 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 佛教用语。原指皈依佛法的男女。后泛指信仰佛教的男男女女。
出处: 《金刚经·善现启请分》:“善男子,善女子,发阿耨多罗三藐三菩提心。”
例句: 但~们不远千里朝拜金顶的仍然在老河口、石花街和草店的大道上络绎不绝。 ★姚雪垠《李自成》第一卷第十六章
正音: “善”,不能读作“sàn”。
用法: 联合式;作主语、宾语;指两人以上。
感情: 中性
近义: 善男善女
英语: pious men and woman(Budhist laymen and laywomen)
俄语: верующие
法语: pieux fidèles
国语辞典: 善男信女[ shàn nán xìn nǚ ]⒈ 佛家称在家信仰佛教的男女为「善男」、「信女」。道教亦沿用之。【引】元·高明《汲古阁本琵琶记·第三四出》:「大家却去诵弥陀,诵弥陀,善男信女笑呵呵。」《初刻拍案惊奇·卷二八》:「一灵真性自去拣那善男信女有德有福的人家好处投生。」
引证解释: ⒈ 原指皈依佛法的男女。后泛指信佛的男女。【引】《<金刚经>六译疏记》:“善男信女有二义:一以人称……一以法喻。”明 沉德符 《野获编·谐谑·苏州谑语》:“阳臺上善男信女,人人尽贺恶人亡。”《红楼梦》第二五回:“若有善男信女虔心供奉者,可以永保儿孙康寧。”姚雪垠 《李自成》第一卷第十六章:“尽管各地都有灾荒,而 河南 的灾荒十分严重,但善男信女们不远千里朝拜金顶的仍然在 老河口、石花街 和 草店 的大道上络绎不绝。”
繁體解析: 佛教用語,指信仰佛教的人們。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1