五笔: tute 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 彼:他,对方;竭:尽;盈:充满。他们的勇气已丧失,我们的士气正旺盛。
出处: 《左传·庄公十年》:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。”
例句: 文中……叙述了利于开始反功的时机——~之时。 ★毛泽东《中国革命战争的战略问题》
正音: “竭”,不能读作“jiē”。
辨形: “竭”,不能写作“揭”。
用法: 联合式;作谓语、定语、补语;形容敌人疲了我军斗志正旺。
感情: 中性
近义: 敌疲我扰、彼消我长
反义: 迎风而行
英语: The enemy's courage runs out and our own is high.
故事: 春秋时期,齐国恃强凌弱攻打鲁国,鲁庄公率军迎敌,两军相遇,齐军擂起战鼓,而鲁军在曹刿的带领下没有擂鼓。齐军第三次擂鼓时士气已经低落,鲁军才第一次擂鼓。鲁军等到了彼竭我盈时以少胜多,打败了齐军。
国语辞典: 彼竭我盈[ bǐ jié wǒ yíng ]⒈ 对方的士气已丧,我方的士气正当旺盛。【引】《左传·庄公十年》:「一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。」
繁體解析: 彼:他,對方;竭:盡;盈:充滿。他們的勇氣已喪失,我們的士氣正旺盛。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1