五笔: xrxe 热度: 常用 年代: 近代
组合: ABAC式 成语结构: 联合式
解释: 由于寒冷而四肢不能舒展的样子。也形容做事胆小,顾虑多,不敢放手。
出处: 清·刘鹗《老残游记》第六回:“喊了许久,店家方拿了一盏灯,缩手缩脚的进来。”
例句: 毛泽东《关于正确处理人民内部矛盾的问题》:“因而使得他们在社会矛盾面前缩手缩脚,处于被动地位。”
正音: “手”,不能读作“sǒu”。
辨形: “缩”,不能写作“宿”。
用法: 联合式;作谓语、宾语、状语、补语;含贬义。
谜语: 三九天不穿棉
感情: 贬义
近义: 束手束脚
英语: overcautious (shrink with cold )
俄语: беспомощно топтáться на месте
日语: 引っ込み思案(じあん)
德语: zu vorsichtig sein(Hemmungen haben)
法语: se pelotonner (de froid)(reculer devant les responsabilités)
国语辞典: 缩手缩脚[ suō shǒu suō jiǎo ]⒈ 天寒肢体不舒展的样子。【引】《老残游记·第六回》:「店家方拿了一盏灯,缩手缩脚的进来。」⒉ 形容畏怯退缩,不敢放手去做。也作「逼手逼脚」。例如:「你再这样缩手缩脚,谁也不会帮忙你。」【反】大刀阔斧
引证解释: ⒈ 因寒冷而四肢不舒展的样子。【引】《老残游记》第六回:“店家方拿了一盏灯缩手缩脚的进来,嘴里还喊道:‘好冷呀!’”⒉ 形容做事顾虑多,不敢放手。【引】毛泽东 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》一:“许多人不承认社会主义社会还有矛盾,因而使得他们在社会矛盾面前缩手缩脚,处于被动地位。”侯宝林 《宽打窄用》:“噢!抠抠搜搜,缩手缩脚就叫节约?其实多余点料也没拿我们家去。”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1