五笔: rrhu 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 手挥:挥动手指弹琴;目送:眼睛追视归鸿。手眼并用,怎么想就怎么做。也比喻语言文字的意义双关,意在言外。
出处: 三国魏·稽康《赠兄秀才公穆入军》诗:“目送归鸿,手挥五弦,俯仰自得,游心太玄。”
例句: 朱光潜《作文与运思》:“纵遇极难驾御的情境,也可以手挥目送,行所无事。”
用法: 联合式;作谓语;含褒义。
感情: 褒义
近义: 得心应手
英语: shake with the hand and follow with the eye
国语辞典: 手挥目送[ shǒu huī mù sòng ]⒈ 比喻人技艺精熟、能多面兼顾,优游自得的境界。参见「目送手挥」条。例如:「他的书法已到手挥目送,无入而不自得的境界。」
引证解释: ⒈ 三国 魏 嵇康 所作《四言赠兄秀才公穆入军诗》之十四,有“目送归鸿,手挥五絃,俯仰自得,游心太玄”之句,谓一面仰视飞鸟,一面挥手弹琴,手眼并用,无不自如。后以“手挥目送”比喻行文得心应手。【引】朱光潜 《作文与运思》:“苦思是打破难关的努力,经过一番苦思的训练之后,手腕便逐渐娴熟,思路便不易落平凡,纵遇极难驾御的情境,也可以手挥目送,行所无事。”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1