五笔: dkhb 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 动宾式
解释: 指光说不做。也指卖弄口才(含贬义)。
出处: 傅光明《从老舍之死看老舍的幽默与悲剧意识》:“他绝不是那种耍嘴皮子,卖弄搞笑那种作家。”
例句: 张洁《沉重的翅膀》:“现在靠耍弄权术,耍嘴皮子不行了。”
用法: 作谓语、宾语、定语;指卖弄口才。
感情: 中性
英语: mere empty talk(pay lip service to)
俄语: острить(шутить)
日语: 口先(くちさき)でうまいことを言う。くちざみせんに乗(の)せる
法语: parler avec volubilité(avoir la langue bien pendue,du bagou)
国语辞典: 耍嘴皮子[ shuǎ zuǐ pí zi ]⒈ 卖弄口才。例如:「小李很会耍嘴皮子,死的都会被说成活的。」⒉ 尽说不做。例如:「你别尽在一旁耍嘴皮子,还是过来帮忙吧!」
引证解释: ⒈ 耍嘴。【引】老舍 《茶馆》第二幕:“我可不光耍嘴皮子,我的心放得正!”张洁 《沉重的翅膀》十:“思想政治工作的效果如何,不应当是‘造就’多少能说会道、耍嘴皮子的‘人才’。”
繁體解析: 1.指賣弄口才(含貶義)。 2.指光说不做。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1