五笔: nfaf 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 躲过了坑,又掉进井里。比喻躲过一害,又受一害。
出处: 《晋书·褚翜传》:“今宜共戮力以备贼。幸无外难,而内自相击,是避坑落井也。”
例句: 他避坑落井,还是逃不脱厄运
用法: 连动式;作补语;形容人不能避免受害。
感情: 中性
近义: 趁火打劫、乘人之危、火上浇油、避阱入坑、雪上加霜、落井下石、避井入坎、佛头着粪、祸不单行
反义: 雪中送炭、锦上添花、双喜临门
英语: get out of the frying pan into the fire(from the smoke into the smother)
俄语: из огня да в пóлымя
法语: tomber de la poêle dans le feu
国语辞典: 避坑落井[ bì kēng luò jǐng ]⒈ 比喻刚躲过一件灾祸,又遭遇另一件祸害。也作「避井落坑」、「避阱入坑」。【引】《晋书·卷七七·褚翜传》:「今宜共戮力以备贼,幸无外难,而内自相击,是避坑落井也。」
引证解释: ⒈ 谓避过了坑,掉进了井里。比喻避去一害,又受另一害。一本作“避井入坎”。【引】《晋书·褚翜传》:“今宜共勠力以备贼,幸无外难,而内自相击,是避坑落井也。”亦作“避穽入坑”。 汉 焦赣 《易林·观之益》:“避穽入坑,忧患日生。”
繁體解析: 比喻避去一害又受一害。《晉書·褚(shà)傳》:“今宜共戮力以備賊,幸無外難,而內自相擊,是避坑落井也。”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1