五笔: gtar 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 所:处所,地方;得其所:得到合适的地方。指死得有价值,有意义。
出处: 《魏书·张普惠传》:“人生有死,死得其所,夫复何恨。”
例句: 我们为人民而死,就是~。 ★毛泽东《为人民服务》
正音: “得”,不能读作“dě”;“其”,不能读作“qī”。
辨形: “其”,不能写作“奇”。
用法: 紧缩式;作谓语、宾语;含褒义。
谜语: 故居
歇后语: 老龙王投江
感情: 褒义
近义: 虽死犹荣、流芳百世、名垂青史
反义: 死有余辜
英语: die a worthy death
俄语: умереть достойной смертью
日语: 死所(ししょ)を得た
国语辞典: 死得其所[ sǐ dé qí suǒ ]⒈ 形容人死得有意义有价值。【引】《魏书·卷七八·张普惠传》:「人生有死,死得其所,夫复何恨。」明·朱鼎《玉镜台记·第二六出》:「人生自古谁无死,只要死得其所,吾复何恨。」
引证解释: ⒈ 《左传·文公二年》“瞫 ( 狼瞫 )曰:‘吾未获死所。’”后因以“死得其所”谓死得有意义。【引】《北史·张普惠传》:“人生有死,死得其所,夫復何恨!”明 朱鼎 《玉镜台记·王敦反》:“人生自古谁无死,只要死得其所。”毛泽东 《为人民服务》:“我们为人民而死,就是死得其所。”
繁體解析: 形容死得有意義、有價值(所:處所,地方):一個人爲人民利益而死就是~。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1