五笔: gjit 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 从极危险的境地中逃脱,幸免于死。
出处: 元·王实甫《西厢记》第二本第三折:“半万贼兵,卷浮云片时扫净,俺一家儿死里逃生。”
例句: 今日~,夫妻再合。 ★明·冯梦龙《警世通言》卷十二
辨形: “逃”,不能写作“淘”。
辨析: 死里逃生和“九死一生”都包含“在危险之中得到生路”;但死里逃生多用于口语之中;一般指在一次危险中逃脱出来;得以活命;而“九死一生”指多次从危险中逃脱出来;语义范围小;多用于书面语。
用法: 偏正式;作谓语、宾语;含褒义。
谜语: 亡命之徒
歇后语: 漏网之鱼
感情: 褒义
近义: 劫后余生、死中求生、垂死挣扎、虎口余生、千钧一发、绝处逢生、千均一发、九死一生、转危为安、逃出生天
反义: 自投罗网、束手就擒、束手待毙、死路一条、坐以待毙
英语: miss death by a hair's breath
俄语: вырваться из когтей смер ти
日语: 命(いのち)からがらに逃(に)出(だ)す
德语: mit knapper Not dem Tod entgehen(mit dem Leben davonkommen)
法语: échapper à la mort(s'en tirer avec la vie sauve)
故事: 从前楚国有个人叫次非,在一次机会中得到一把宝剑,便高兴地渡河回家。当船划到河中心的时候。突然出现两条蛟龙,绕着他的船兴风作浪。船上的人都叮坏了,不知道该怎么样辨。次非却镇争地问船夫:“照这样下去的话,全船的人不是等死吗?”船夫消极地说:“这注定必死无疑,还能有什么辨法呢?”次非沉思片刻,立刻拔出宝剑说:“以前丢了性命的人,之所以会死在这里,就是因为他们虽然有武器,但不敢和蛟龙拼命。”
国语辞典: 死里逃生[ sǐ lǐ táo shēng ]⒈ 从极危险中脱身。【引】《京本通俗小说·冯玉梅团圆》:「今日死里逃生,夫妇再合,乃阴德积善之报也。」《红楼梦·第五回》:「有恩的死里逃生,无情的分明报应。」【近】虎口余生 【反】束手待毙 束手就擒 自投罗网 坐以待毙
引证解释: ⒈ 形容从极危险的境遇中逃脱出来。【引】《京本通俗小说·冯玉梅团圆》:“今日死里逃生,夫妻再合。”《红楼梦》第五回:“有恩的,死里逃生;无情的,分明报应。”沙汀 《航线》:“汽笛哀鸣着,船正预备死里逃生。”
繁體解析: 從極危險的境地中逃脫,幸免于死。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1