五笔: isky 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 路途邑里的人全都歌诵。形容国泰民安、百姓欢乐的景象。
出处: 南朝·宋·颜延之《三月三日曲水诗序》:“增类帝之宫,饬礼神之馆,涂歌邑诵,以望属车之尘者久矣。”
用法: 作定语;用于书面语。
感情: 中性
近义: 涂歌巷舞、涂歌里咏
引证解释: ⒈ 路途邑里的人全都歌诵。形容国泰民安、百姓欢乐的景象。【引】南朝 宋 颜延之 《三月三日曲水诗序》:“增类帝之宫,飭礼神之舘,涂歌邑诵,以望属车之尘者久矣。”
繁體解析: 路途邑裏的人全都歌誦。形容國泰民安、百姓歡樂的景象。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1