五笔: rnke 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 形容十分担心或害怕。
出处: 明·吴承恩《西游记》第十七回:“众僧闻得此言,一个个提心吊胆,告天许愿。”
例句: 但他们往往遭农会严厉拒绝,所以他们总是悬心吊胆地过日子。 ★毛泽东《湖南农民运动考察报告》
正音: 提,不能读作“dì”。
辨形: 提,不能写作“题”。
辨析: 提心吊胆和“心惊胆战”;都形容担心、害怕。但“心惊胆战”偏重在形容害怕;提心吊胆则有时偏重在担心;有时偏重在害怕;当它偏重在害怕时;跟“心惊胆战”相通。
用法: 联合式;作谓语、宾语、状语;含贬义
谜语: 半天云里踩钢丝
歇后语: 大街上卖杂碎、与虎同穴、给老虎医病
感情: 贬义词
近义: 担惊受怕、心惊胆战
反义: 心安理得、谈笑自若
英语: hold one's breath
俄语: быть в стрáшной тревоге
日语: びくびくする,気(き)が落(お)ちつかない
德语: in groβer Furcht vor etwas sein(unruhig und ǎngstlich sein)
法语: être dans les transes
国语辞典: 提心吊胆[ tí xīn diào dǎn ]⒈ 形容心理上、精神上担忧恐惧,无法平静下来。也作「提心吊胆」、「提心在口」、「悬心吊胆」。【引】《西游记·第一七回》:「众僧闻得此言,一个个提心吊胆,告天许愿,只要寻得袈裟,各全性命不题。」《文明小史·第一一回》:「有的说与其在家提心吊胆,自然是出门快乐了。」【近】心惊胆战
引证解释: ⒈ 见“提心吊胆”。亦作“提心弔胆”。形容十分担心或害怕。【引】《西游记》第十七回:“众僧闻得此言,一个个提心弔胆,告天许愿。”《红楼梦》第六五回:“起先娶奶奶时,若得了这样的人,小的们也少挨些打駡,也少提心弔胆的。”老舍 《龙须沟》第一幕:“我没睡好,提心吊胆的,怕把我拉走当壮丁去!”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1