甜言蜜语
甜言蜜语    繁体:甛言蜜語

拼音:tián yán mì yǔ  注音:ㄊ一ㄢˊ 一ㄢˊ ㄇ一ˋ ㄩˇ
分类:T | 收藏:0 | 评论: | 更新:2021-04-19 20:44:36 | 人气:0
象蜜糖一样甜的话。比喻为了骗人而说得动听的话。

免费阅读 打赏作者

甜言蜜语

五笔:    typy    热度:    常用    年代:    古代

组合:        成语结构:    联合式

解释:    象蜜糖一样甜的话。比喻为了骗人而说得动听的话。

出处:    元·马致远《岳阳楼》第二折:“化一盏茶吃,你可是甜言蜜语的,出家人那里不是积福处。”

例句:    卞福坐在旁边,~,劝了一回。 ★明·冯梦龙《醒世恒言》卷三十六

辨形:    蜜,不能写作“密”。

辨析:    甜言蜜语和“花言巧语”都可表示用动听的话骗人。但“花言巧语”偏重于“花”;多指迷惑人达到欺骗目的;甜言蜜语偏重在“甜”和“蜜”;多指对人阿谀奉承的话;含有比喻色彩。

用法:    联合式;作主语、宾语;含贬义

谜语:    好味道;糖果广告

歇后语:    吃了蜂蜜说好话

感情:    褒义词

近义:    甜嘴蜜舌、花言巧语、乖嘴蜜舌、心口不一、巧言令色、甜言美语、糖衣炮弹、恬言柔舌、蜜口剑腹、甜言软语、口蜜腹剑

反义:    真心实话、由衷之言、忠言逆耳、推心置腹、心口如一、肺腑之言、恶语中伤、良药苦口

英语:    honeyed words

俄语:    красивые словá(слáдкие речи)

日语:    甘(あま)い言葉(ことば),甘いささやき

德语:    honigsüβe Reden(wohlklingende Worte)

法语:    paroles doucereuses,propos mielleux

故事:    唐玄宗时期,宰相李林甫是一个老奸巨猾而又阴险毒辣的人,他表面上装得十分忠厚和善,说话总是甜言蜜语,经常是暗藏毒计,被他陷害的人还认为他够义气。凡是唐玄宗信任的人,他总是去巴结、离间,背后进行打击报复。

国语辞典:    甜言蜜语[ tián yán mì yǔ ]⒈  甜美动听的言语。也作「甜言美语」、「甜言软语」、「甜语花言」、「花甜蜜嘴」。【引】《初刻拍案惊奇·卷一三》:「那些人贪他是出钱施主,当面只是甜言蜜语,谄笑胁肩,赚他上手。」《红楼梦·第三回》:「他嘴里一时甜言蜜语,一时有天无日,一时又疯疯傻傻,只休信他。」【近】花言巧语 【反】由衷之言

引证解释:    ⒈  甜蜜诱人的话。亦指说甜蜜诱人的话。【引】《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱报仇》:“卞福 坐在旁边,甜言蜜语,劝了一回。”《二十年目睹之怪现状》第三九回:“谁知他老婆已经另外跟了一个人,便甜言蜜语的引他回去,却叫后跟的男人,把他毒打了一顿。”毛泽东 《反对投降活动》:“武汉 失陷后 日本 的甜言蜜语……例如所谓 华中、华南 撤兵的条件,乃是诱鱼上钓取而烹之的阴险政策,谁要上钓谁就准备受烹。”

繁體解析:    爲了討人喜歡或哄騙人而説的好聽的話。

上一篇:甜言媚语

下一篇:甜言软语