五笔: iqut 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 涣然:流散的样子;释:消散。象冰遇热消融一般。形容疑虑、误会、隔阂等完全消除。
出处: 《老子》第十五章:“涣兮若冰之将释。”
例句: 误解和偏见并不能随着时间的推移而~。
正音: 涣,不能读作“huān”。
辨形: 涣,不能写作“换”;冰,不能写作“并”。
辨析: 见“冰消瓦解”。
用法: 偏正式;作谓语、宾语;比喻相互间的嫌隙等消除
感情: 褒义词
英语: clearly melted as the ice
日语: さらりと氷解(ひょうかい)する
德语: Argwohn (od. Zweifel) schmilzt wie Eis
国语辞典: 涣然冰释[ huàn rán bīng shì ]⒈ 像冰块遇热消融流散。语本后用以比喻疑虑、误会、嫌隙等一下子完全消除。晋·杜预〈春秋左氏传序〉:「若江海之浸,膏泽之润,涣然冰释,怡然理顺。」也作「焕然冰释」。【引】《老子·第一五章》:「涣兮若冰之将释。」《隋书·卷七五·儒林传·序》:「博士罄悬河之辩,侍中竭重席之奥,考正亡逸,研核异同,积滞群疑,涣然冰释。」
引证解释: ⒈ 像冰冻遇热似的一下子消融。多喻疑团、困难等很快消除。【引】语出《老子》:“涣兮若冰之将释。”晋 杜预 《<春秋经传集解>序》:“若江海之浸,膏泽之润,涣然冰释,怡然理顺,然后为得也。”明 宋濂 《<笔记>序》:“难决之疑,久蔽之惑,皆涣然而冰释。”鲁迅 《伪自由书·“多难之月”》:“不过只要将这‘难’字,不作国民‘受难’的‘难’字解,而作令人‘为难’的‘难’字解,则一切困难,可就涣然冰释了。”
繁體解析: 《老子·十五章》:“渙兮若冰之將釋。” 後用“渙然冰釋”形容嫌疑、誤會像冰化了一樣,一下子就消除了。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1