五笔: drty 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 用软硬兼施的手段,企图使人屈服。
出处: 毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“第二国际所属的社会民主党,在张伯伦、达拉第的威迫利诱之下,正在发生分化。”
例句: 第二国际所属的社会民主党,在张伯伦、达拉第的威迫利诱之下,正在发生分化。(毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》)
正音: 诱,不能读作“xiù”。
辨形: 利,不能写作“力”。
用法: 联合式;作谓语;含贬义
感情: 贬义词
近义: 软硬兼施、威逼利诱
英语: alternate intimidation and bribery
俄语: угрозы и подкуп
德语: Drohungen und Verlockungen(mit Zukkerbrot und Peitsche)
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1