五笔: kgim 热度: 一般 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 唐画家吴道子善画佛像,笔势圆转,所画衣带如被风吹拂。后人以之称美其高超画技与飘逸的风格。
出处: 宋·郭若虚《图画见闻志·论曹吴体法》:“吴带当风,曹衣出水。”
例句: 苏曼殊《断鸿零雁记》第15章:“风采盎然,碧罗为衣,颇得‘吴带当风’之致。”
用法: 作宾语、定语;用于书面语。
感情: 中性
引证解释: ⒈ 唐 画家 吴道子 善画佛像,笔势圆转,所画衣带如被风吹拂。后人因以“吴带当风”称美其高超画技与飘逸的风格。【引】宋 郭若虚 《图画见闻志·论曹吴体法》:“吴(吴道子 )之笔,其势圜转,而衣服飘举; 曹(曹不兴 )之笔,其体稠叠,而衣服紧窄,故后辈称之曰:‘ 吴 带当风,曹衣出水。’”元 汤垕 《古今画鉴·唐画》:“其(指 吴道子 )傅彩於焦墨痕中,略施微染,自然超出縑素,世谓之‘ 吴 带当风’。”苏曼殊 《断鸿零雁记》第十五章:“静子 手持繢绢一帧……有女郎兀立,风采盎然,碧罗为衣,颇得‘ 吴 带当风’之致。”
繁體解析: 唐畫傢吳道子善畫佛像,筆勢圓轉,所畫衣帶如被風吹拂。後人以之稱美其高超畫技與飄逸的風格。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1