五笔: inad 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底悔改。
出处: 《周易·系辞上》:“圣人以此洗心,退藏于密。”《周易·革》:“君子豹变,小人革面。”《抱朴子·用刑》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”
例句: 除非它真能放弃传统意识,完全~,重新做起。 ★闻一多《神话与诗·文学的历史动向》
辨形: 洗,不能写作“冼”。
辨析: 见“脱胎换骨”。
用法: 联合式;作谓语;含褒义
谜语: 澄清思路再谋皮
感情: 褒义词
近义: 洗手不干、新瓶旧酒、洗心涤虑、革面敛手、从善如流、息黥补劓、洗肠涤胃、改邪归正、痛改前非、回心转意、改头换面、脱胎换骨、改过自新、洗面革心
反义: 顽固不化、文过饰非、怙恶不悛、死不悔改、文过、死不改悔、改头换面
英语: turn over a new leaf
俄语: внутренне переродиться
日语: 心(こころ)を改(あらた)めて蕬生(こうせい)する
德语: sich zum Besseren bekehren(den alten Adam ausziehen)
法语: réformer à fond sa conduite(s'amender radicalement)
国语辞典: 洗心革面[ xǐ xīn gé miàn ]⒈ 除去邪思杂念,改变旧日面目。比喻澈底悔悟,改过自新。也作「革面洗心」、「洗面革心」。【引】《抱朴子·外篇·用刑》:「洗心而革面者,必若清波之涤轻尘,朝有德让之群后,野无犯礼之轨躅。」【近】脱胎换骨 洗手不干 【反】怙恶不悛 死不悔改 文过饰非
引证解释: ⒈ 亦作“洗心回面”。【引】《易·繫辞上》:“圣人以此洗心。”又《革》:“君子豹变,小人革面。”宋 辛弃疾 《淳熙己亥论盗贼札子》:“自今以始,洗心革面,皆以惠养元元为意。”清 林则徐 《会札刘蒋二函传谕义律饬令空趸等船开行》:“本大臣、本部堂原欲使之洗心革面,何必令其胆落魂惊。”周立波 《暴风骤雨》第二部五:“他又叫人把绑 张富英 三人的绳子都松了,叫他们回去,洗心革面,坦白完了,好好务庄稼。”清 钱谦益 《王淑士墓志铭》:“﹝ 楚 士﹞习其反覆教诲,出於至诚,莫不洗心回面,誓不忍负。”
繁體解析: 清除壞思想,改變舊麵貌。比喻徹底改過自新。宋辛棄疾《淳熙己亥論盜賊札子》:“自今以始,洗心革麵。”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1