五笔: augu 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 指不正当的门路、手段或不正经的事情。
出处: 《药师经》:“又信世间邪魔外道,妖孽之师,妄说祸福。”
例句: 你不能老搞~。
正音: 邪,不能读作“yè”。
辨形: 道,不能写作“到”。
用法: 联合式;作主语、宾语、定语;含贬义
感情: 贬义词
近义: 歪风邪气、旁门左道
反义: 光明正大、光明磊落
英语: crooked means
俄语: ложный бесчестный путь
日语: まっとうでないこと,不正(ふせい)な手段(しゅだん),悪事(あくじ)
德语: krumme Pfade wandeln(krumme Wege gehen)
法语: pratiques,moyens malhonnêtes(doctrines hétérodoxes)
国语辞典: 邪门歪道[ xié mén wāi dào ]⒈ 不正当的行径或事情。例如:「脚踏实地是获致成功的不二法门,你可别整天想著那邪门歪道的事。」
引证解释: ⒈ 指不正当的门路或途径。例如:你当个体户我不反对,可不能搞邪门歪道。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1