五笔: ygyf 热度: 常用 年代: 古代
组合: ABAC式 成语结构: 联合式
解释: 表示目的达到或困难解除后满意轻松的心情。
出处: 明·冯惟敏《正官端正好·徐我亭归田》:“祖孙空切陈情表,母子遥悬陟屺怀,到如今谢天谢地全恩爱。”
例句: ~,这件事总算办成了。
辨形: 天,不能写作“忝”。
用法: 联合式;作谓语、分句;含褒义
谜语: 花飞花落满乾坤
歇后语: 拜堂的夫妻;雷公菩萨拉稀
感情: 褒义词
近义: 心满意足、称心如意
反义: 怨声载道
英语: thank one's lucky stars
俄语: слáва богу(к счáстью)
日语: 感謝(かんしゃ)のいたり,ありがたいきわみ
德语: Gott sei Dank
法语: grǎce au ciel(dieu merci)
国语辞典: 谢天谢地[ xiè tiān xiè dì ]⒈ 感激庆幸的话。【引】《警世通言·卷二·庄子休鼓盆成大道》:「谢天谢地,果然重生!实乃奴家万幸也!」《初刻拍案惊奇·卷二二》:「亏得儿子峥嵘有日,奋发有时,真是谢天谢地!」
引证解释: ⒈ 感谢天地神灵。【引】元 李致远 《还牢末》第一折:“我可便谢天谢地谢神祇。”《警世通言·庄子休鼓盆成大道》:“谢天谢地,果然重生!”⒉ 表示庆幸或感激。【引】王西彦 《黄昏》:“谢天谢地,还是牵回来啦!”《十月》1981年第3期:“谢天谢地。这儿总算有了现代文明的痕迹。”
繁體解析: 迷信的人認爲處境順利是受到了天地神靈的保佑,因此要感謝天地。現在多用“謝天謝地”錶示感激或慶幸:~,這場災難總算過去了。衹要他不再來找麻煩,我就~了。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1