五笔: nnut 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 心里着慌,乱了主意。
出处: 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十八回:“孩儿自从接了电报之后,心慌意乱。”
例句: 这件不该发生的事出现了,让他~。
正音: “慌”,不能读作“huǎng”。
辨形: “意”,不能写作“义”。
辨析: 心慌意乱和“心烦意乱”;都有“心绪杂乱”的意思。但心慌意乱侧重在烦躁;苦闷;焦虑上;“心烦意乱”侧重在慌乱没有主意上。
用法: 联合式;作谓语、状语;含贬义。
感情: 贬义
英语: be nervous and flustered
俄语: растеряться(растеянный)
日语: 慌(あわ)てて気持(きも)ちが乱(みだ)れる
德语: sehr nervǒs sein(auβer Fassung geraten)
国语辞典: 心慌意乱[ xīn huāng yì luàn ]⒈ 心中慌乱无主。也作「心忙意急」、「意乱心慌」。【引】《初刻拍案惊奇·卷六》:「原来卜良被咬断舌头,情知中计,心慌意乱,一时狂走,不知一个东西南北。」《儿女英雄传·第二六回》:「姑娘此时心慌意乱,如生芒刺,如坐针毡。」【反】心旷神怡
引证解释: ⒈ 内心惊慌,思绪紊乱。【引】《初刻拍案惊奇》卷六:“卜良 被咬断舌头,情知中计,心慌意乱,一时狂走。”《儿女英雄传》第二六回:“姑娘此时心慌意乱,如生芒刺,如坐针氊。”陈残云 《山谷风烟》第三二章:“敌人看到我们处处都是人,定然心慌意乱,随处乱窜。”
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1