五笔: ntvy 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 心里乱得象一团乱麻。形容心里非常烦乱。
出处: 元·五实甫《西厢记》第一本第二折金圣叹批:“此其心乱如麻可知也。”
例句: 想到这一点,他~,一夜都没有合过眼儿。 ★欧阳山《苦斗》五四
辨形: 心,不能写作“新”。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;形容心里非常烦乱
感情: 褒义词
近义: 提心吊胆、心烦意乱、忐忑不安、心神不定、心乱如丝
反义: 悠然自得、心旷神怡、心安理得、从容不迫
英语: be terribly upset
俄语: на сердце скребёт(душевный разброд)
日语: 心が千千(ちぢ)に乱(みだ)れる
德语: vor brennender Sorge weder ein noch aus wissen(in ǎuβerste Verwirrung geraten)
法语: avoir l'esprit confus,la tête à l'envers
国语辞典: 心乱如麻[ xīn luàn rú má ]⒈ 心绪纷杂如乱麻般毫无头绪。也作「心绪如麻」。【引】《群音类选·官腔类·卷九·金钏记·斗草拾钏》:「失金心恐,情兴更无些,寻宝钏,拔残花,只愁打草反惊蛇,那娇娥心乱如麻。」《喻世明言·卷二九·月明和尚度柳翠》:「这红莲听得更鼓已是二更,心中想道:『如何事了?』心乱如麻,遂乃轻莲移步,走至长老房边。」【近】心烦意乱 【反】心安理得
引证解释: ⒈ 心情烦乱,像乱麻似的没有头绪。【引】《古今小说·月明和尚度柳翠》:“这 红莲 听得鼓已是二更,心中想道:‘如何事了?’心乱如麻,遂乃轻移莲步,走到长老房边。”刘大白 《卖布谣》二:“布机轧轧,雄鸡哑哑,布长夜短,心乱如麻。”马烽 西戎 《吕梁英雄传》第三回:“真是越想越愁闷,千头万绪,心乱如麻。”
繁體解析: 心裏亂得像一團亂麻。形容心裏非常煩亂。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1