五笔: uvaq 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 主谓式
解释: 原为弃妇诉说原夫再娶与新欢作乐,后反其意,用作庆贺新婚之辞。形容新婚时的欢乐。
出处: 《诗经·邶风·谷风》:“燕尔新婚,如兄如弟。”
例句: 俺两个相见时,则他那旧性全无,共妾身~。 ★元·戴善夫《风光好》第四折
辨形: 燕,不能写作“艳”。
用法: 主谓式;作谓语、定语;含褒义
感情: 中性词
近义: 燕尔新婚、洞房花烛、新昏宴尔、花好月圆
反义: 老夫老妻、劳燕分飞
英语: newly married
国语辞典: 新婚燕尔[ xīn hūn yàn ěr ]⒈ 刚结婚,欢乐又甜蜜。常用作祝人新婚的贺词。参见「宴尔新婚」条。【引】元·王实甫·西厢记《第二本·第二折》:「聘财断不争,婚姻自有成,新婚燕尔安排定。」明·叶宪祖《鸾?记·第一八出》:「新婚燕尔恰才过,惜玉怜香到你多。笑杀韩郎休卖弄,我到头学道赛轻娥。」
引证解释: ⒈ 极言新婚欢乐。燕,宴,安乐貌。参见“宴尔”。【引】元 贾固 《醉高歌过红绣鞋·寄金莺儿》曲:“乐心儿比目连枝,肯意儿新婚燕尔。”《醒世恒言·独孤生归途闹梦》:“昔有夫妻二人,各在芳年,新婚燕尔,如胶似漆,如鱼似水。”亦作“新昏宴尔”。 清 章学诚 《文史通义·文理》:“以谓凡对明月与听霖雨,必须用此悲感,方可领略,则适当良友乍逢及新昏宴尔之人,必不信矣。”
繁體解析: 原爲棄婦訴説原夫再娶與新歡作樂,後反其意,用作慶賀新婚之辭。形容新婚時的歡樂。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1