五笔: uyci 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。
出处: 南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异。’皆相视流泪。”
例句: 柳亚子《夜宴双清阁》:“新亭对泣惭名士,稍喜娇雏脸韵酡。”
用法: 偏正式;作谓语、定语;表示怀念故国。
感情: 中性
近义: 楚囚对泣
反义: 谈笑风生
英语: worry about the confused state affairs
故事: 东晋初年很多北方的名士为躲避战乱来到建康,他们想家时经常在新亭喝酒聚会。在一次宴会上周靑道:“这里的风景跟京都洛阳的风景很相像,放眼望去只是山河改换!”有些人听了不禁感慨万千流下泪来。这时候王导突然一脸严肃地正色说道:“我们大家应当团结,共同辅佐王室克复神州,怎么能像个亡国的楚囚那样只能相对而泣而无计可施呢?”
国语辞典: 新亭对泣[ xīn tíng duì qì ]⒈ 本指东晋南渡名士王导等,于新亭饮宴,举目望见山河,而感慨国土沦亡,相与对泣之事。见南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》。后比喻怀念故国或感时忧国的悲愤心情。【引】宋·陆游〈初寒病中有感〉诗:「新亭对泣犹稀见,况觅夷吾一辈人。」
引证解释: ⒈ 见“新亭泪”。
繁體解析: 新亭:古地名,故址在今南京市的南麵;泣:小聲哭。錶示痛心國難而無可奈何的心情。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1