五笔: tkak 热度: 不详 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 行:路;号:大声哭叫。道路上和大街小巷里的人都在哭泣。形容人们极度悲哀。
出处: 晋·刘琨《劝进表》:“苟在食土之毛,含气之类,莫不叩心绝气,行号巷哭。”
例句: 俄而暴卒,百姓~,市里为之喧沸,设祭奠于郡庭者四百余人。 ★《南史·萧昂传》
用法: 作宾语、定语;指人很悲伤。
感情: 中性
国语辞典: 行号巷哭[ háng háo xiàng kū ]⒈ 大街小巷的人都在哭泣。形容人极度悲伤。也作「街号巷哭」。【引】《文选·刘琨·劝进表》:「苟在食土之毛,含气之类,莫不叩心绝气,行号巷哭。」
引证解释: ⒈ 在大路上、在里巷中号呼痛哭。形容悲痛之极。【引】晋 刘琨 《劝进表》:“含气之类,莫不叩心絶气,行号巷哭。”《南史·萧昂传》:“俄而暴卒,百姓行号巷哭,市里为之諠沸,设祭奠於郡庭者四百餘人。”
繁體解析: 行:路;號:大聲哭叫。道路上和大街小巷裏的人都在哭泣。形容人們極度悲哀。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1