五笔: rbuq 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 连动式
解释: 掩:遮蔽,遮盖;盗:偷。偷铃铛怕别人听见而捂住自己的耳朵。比喻自己欺骗自己,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖。
出处: 《吕氏春秋·自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”
例句: 硬把汉奸合法化了,只是~的笨拙的把戏。 ★闻一多《谨防汉奸合法化》
正音: 耳,不能读作“ér”。
辨形: 铃,不能写作“玲”。
辨析: 掩耳盗铃和“自欺欺人”;都有“自己欺骗自己”的意思。但掩耳盗铃专指“自己欺骗自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺骗自己”以外;还有“欺骗别人”的意思。
用法: 连动式;作谓语、定语、状语;含贬义
谜语: 聆
感情: 贬义词
英语: play the ostrich
俄语: занимáться самообмáном(прятать голову под крыло)
日语: 耳(みみ)を覆って鈴(すず)を盗(ぬす)む。自己(じこ)をあざむく例(たと)え
德语: sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren zuhalten(sich selbst betrügen)
法语: se faire illusion à soi-même(se leurrer)
故事: 春秋时侯,晋国贵族智伯灭掉了范氏。有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。 小偷找来一把大大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷着慌,心想这下糟了,这种声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。 他越听越害怕,不同自由地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不住就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。 故事出自《吕氏春秋·自知》“掩耳盗钟”被说成“掩耳盗铃”,比喻愚蠢自欺的掩饰行为。
国语辞典: 掩耳盗铃[ yǎn ěr dào líng ]⒈ 比喻自欺欺人。参见「盗钟掩耳」条。【引】《程乙本红楼梦·第九回》:「那怕再念三十本诗经,也是掩耳盗铃,哄人而已。」《镜花缘·第一四回》:「他虽用绫遮盖,以掩众人耳目,那知却是掩耳盗铃。」【近】自欺欺人
繁體解析: 偷鈴鐺的人怕鈴響,把自己耳朵堵住,以爲自己聽不見,彆人也聽不見。比喻自己欺騙自己。《呂氏春鞦·自知》:“有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負,以椎毁之。鐘況然有音,恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。” 掩:捂。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1