五笔: yiwg 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 深夜没有人声,非常寂静。
出处: 汉·蔡琰《胡茄十八折》:“更深夜阑兮,梦汝来期。”
例句: 听到月高初更后,果然弦索齐鸣。恰喜禁垣,~,琤璁齐应。(清·洪昇《长生殿·偷曲》)
正音: 深,不能读作“sēn”。
辨形: 静,不能写作“净”。
用法: 联合式;作定语、分句;形容十分安静
感情: 褒义词
英语: in the quiet of night
俄语: в ночной тишине
法语: dans le silence d'une nuit avancée(au milieu de la nuit)
国语辞典: 夜深人静[ yè shēn rén jìng ]⒈ 深夜里没有人声,非常安静。【引】《刻拍案惊奇·卷一七》:「趁此夜深人静,娘子作作好事则个。」清·洪升《长生殿·第一四出》:「听到月高初更后,果然弦索齐鸣。恰喜禁垣,夜深人静,琤璁齐应。」
繁體解析: 深夜没有人聲,非常寂靜。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1