五笔: gufq 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 可能发生的意外或差错。
出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第117回:“孩子也大了,倘或你父亲有个一差二错,又耽搁住了,或者有个门当户对的来说亲。”
例句: 只怕~,对不起在外抗日的儿子。 ★孙犁《白洋淀纪事·嘱咐》
用法: 联合式;作宾语;含贬义
谜语: 三不对
感情: 贬义词
英语: possible mistake or mishap
国语辞典: 一差二错[ yī chā èr cuò ]⒈ 差错、意外。也作「一差二误」。【引】《红楼梦·第一一七回》:「倘或你父亲有个一差二错,又耽搁住了,或者有个门当户对的来说亲,还是等你回来,还是你太太作主。」
引证解释: ⒈ 指意外的变化或差错。【引】《红楼梦》第一一七回:“只是一件,孩子也大了,倘或你父亲有个一差二错,又耽搁住了,或者有个门当户对的来説亲,还是等你回来,还是你太太作主?”《儿女英雄传》第三十回:“你我若不早为之计,及至他久假不归,有个一差二错,那时就难保不被公婆道出个不字来,责备你我几句。”冰心 《斯人独憔悴》:“就是办事上有一差二错,有我在还怕什么!”孙犁 《白洋淀纪事·嘱咐》:“只怕一差二错,对不起在外抗 日 的儿子。”
繁體解析: 可能發生的意外或差錯:萬一有個~,就麻煩了。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1