五笔: gygq 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 紧缩式
解释: 名:占有。一个钱都没有。形容非常贫困。
出处: 西汉·司马迁《史记·佞幸列传》:“竟不得名一钱,寄死人家。”
例句: 如果他有钱给那些人行点贿送包'烟钱',也就过去了;可是他身上~。 ★杨沫《青春之歌》第二部第21章
正音: “不”,不能读作“bú”。
辨形: “名”,不能写作“明”。
用法: 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
感情: 贬义
英语: not to have a bean
日语: 一文無(いちもんな)し
国语辞典: 一文不名[ yī wén bù míng ]⒈ 形容人非常穷困,一文钱都没有。参见「不名一钱」条。例如:「像她这种千金大小姐怎么愿意嫁给一文不名的穷小子呢?」
引证解释: ⒈ 形容极其贫困。【引】杨沫 《青春之歌》第二部第二一章:“如果他有钱给那些人行点贿送包‘烟钱’,也就过去了;可是他身上一文不名。--要是有一点钱,他也不至于连着两天没有一点东西入肚呀。”
繁體解析: 一個錢也没有(名:占有)。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1