五笔: nnyw 热度: 常用 年代: 古代
组合: 成语结构: 偏正式
解释: 度:揣度,推测。用自己的心思(多指不好的)去猜度别人。
出处: 汉·韩婴《韩诗外传》卷三:“然则圣人何以不可欺也?曰:圣人以己度人者也,以心度心,以情度情,以类度类,古今一也。”
例句: 夫论事料敌,当~。 ★《三国志·魏志·钟毓传》
正音: “己”,不能读作“yǐ”;“度”,不能读作“dù”。
辨形: “己”,不能写作“已”。
用法: 偏正式;作谓语、定语、分句;含贬义。
谜语: 贼眼里净小偷
歇后语: 贼眼里净小偷
感情: 贬义
英语: judge others by oneself(measure others' corn by one's own bushel)
俄语: судить по себе о других(мерить на свой аршин)
德语: von sich auf andere schlieβen
法语: mesurer les autres à son aune
国语辞典: 以己度人[ yǐ jǐ duò rén ]⒈ 用自己的猜测来推想别人的心意。【引】《三国志·卷一三·魏书·钟繇传》:「夫论事料敌,当以己度人。」
引证解释: ⒈ 见“以己之心,度人之心”。
繁體解析: 用自己的想法去揣測彆人(多指不好的想法)。度(duó)。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1