五笔: gsgs 热度: 常用 年代: 古代
组合: ABAC式 成语结构: 联合式
解释: 样子完全相同。
出处: 清·吴敬梓《儒林外史》第五十四回:“今日抬头一看,却见他黄着脸、秃着头,就和前日梦里揪他的师姑一模一样,不觉就懊恼起来。”
例句: 这两件衣服从颜色到款式虽然~,但质量却有很大差别。
正音: 模,不能读作“mó”。
辨形: 模,不能写作“摸”。
辨析: 一模一样和“如出一辙”;都有“模样、规格一样”的意思。但一模一样偏重在“一”就是“全”都一样;没有一点差别存在;“如出一辙”;偏重在“一辙”;就是“同一种样式”;但其中仍有“如同”既“象”的不纯正成份;“如出一辙”没有一模一样更像、更好;“如出一辙”有时有贬义;一模一样没有。
用法: 联合式;作谓语、定语;形容人或物
谜语: 铸件
歇后语: 一个母牛生的犊;一群老鸦朝南飞
感情: 褒义词
近义: 如出一辙、大同小异、毫无二致、毫发不爽、千篇一律、一模二样
反义: 天差地别、迥然相异、各色各样、迥然不同、迥乎不同、千差万别、大相径庭、截然不同
英语: be as like as two peas
俄语: как две кáпли воды(точная копия)
日语: うり二つ,まったく同(おな)じである
德语: tǎuschend ǎhnlich(einander aufs Haar gleichen)
法语: exactement pareil(se ressembler comme deux gouttes d'eau)
国语辞典: 一模一样[ yī mó yī yàng ]⒈ 外型完全一样。【引】《初刻拍案惊奇·卷二》:「盖因父母所生,千支万派,那能够一模一样的?」《儒林外史·第五四回》:「今日抬头一看,却见他黄著脸,秃著头,就和前日梦里揪他的师姑一模一样。」【近】如出一辙 【反】截然不同 千差万别
引证解释: ⒈ 样子完全相同。【引】《儒林外史》第五四回:“今日抬头一看,却见他黄着脸,秃着头,就和前日梦里揪他的师姑一模一样。”老舍 《龙须沟》第二幕:“我得打扮打扮他,把他打扮得跟他当年一模一样的漂亮!”
繁體解析: 形容完全相同,没有什麼兩樣。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1