五笔: gpfr 热度: 常用 年代: 当代
组合: 成语结构: 联合式
解释: 穷:指物质基础差;白:指文化和科学落后。比喻基础差,底子薄。
出处: 毛泽东《论十大关系》十:“我曾经说过,我们一为‘穷’,二为‘白’。‘穷’就是没有多少工业,农业也不发达。‘白’就是一张白纸,文化水平、科学水平都不高。”
例句: 在他们的意念中,一切都是为了迅速改变‘~’的面貌。 ★陶铸《松树的风格》
辨形: “二”,不能写作“尔”。
用法: 联合式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
谜语: 贫道
歇后语: 叫花子吃豆腐
感情: 贬义
近义: 一文不名、一无所有、一贫如洗
反义: 丰衣足食、人给家足
英语: be poor and blank(be backward both economically and culturally)
俄语: экономическая бедность и культурная отстáлость
日语: 一に貧窮,二に空白
法语: la pauvreté et le dénuement
国语辞典: 一穷二白[ yī qióng èr bái ]⒈ 形容非常贫穷落后。⒉ 大陆地区穷指工农业不发达,白指文化科学水准低。形容基础差,底子薄。
引证解释: ⒈ 形容经济文化十分落后。【引】毛泽东 《论十大关系》十:“我曾经说过,我们一为‘穷’,二为‘白’。‘穷’就是没有多少工业,农业也不发达。‘白’就是一张白纸,文化水平、科学水平都不高。”陶铸 《松树的风格》:“在他们的意念中,一切都是为了迅速改变我国‘一穷二白’的面貌。”
繁體解析: 形容基礎差,底子薄(窮,指工農業不發達;白,指文化科學水平不高)。
Powered by 古汉语 4.5.1 2009-2024 ©古汉语 Inc. 川公网安备 51010602001149号蜀ICP备20015569号-1